
میخائیل بولگاکف
زندگینامه میخاییل بولگاکف
«میخاییل بولگاکف» نویسنده مشهور اهل روسیه در سال 1891 در شهر کی یف چشم به جهان گشود و در چهل و نه سالگی به علت بیماری کبدی در مسکو درگذشت. وی زمانی که هجده سال داشت محصل رشته پزشکی در دانشگاه کی یف شد و هفت سال بعد آن را به پایان رساند.
پس از اتمام دوره تحصیل میخاییل بولگاکف در روستاهای محروم و بعد در ارتش به کار طبابت مشغول بود تا این که در سال 1920، زمانی که بیست و نه سال داشت بیمار شد و در طی این بیماری و سکون، با مرور زندگی خود و علایقش، تصمیم گرفت طبابت را رها کرده و به نویسندگی که همیشه به آن علاقه داشته روی آورد. در ابتدا در مجلات و فعالیت های فرهنگی حضور یافت و رفته رفته نویسنده ای توانا شد که رمان نویسی و نمایشنامه نویسی را ادامه داد.
آثار میخاییل بولگاکف
معروف ترین اثر بولگاکف را می توان رمان «مرشد و مارگاریتا» دانست. این رمان در سال 1934 نوشته و در سال 1965 به چاپ رسید! ممنوعیت چاپ کتاب در آن سال ها به این دلیل بود که بولگاکف در رمانش به نوعی به نقد مسکوی آن زمان پرداخته بود.
این رمان سال های سال بعد با تلاش های همسر بولگاکف که خود انگیزه ای برای خلق این رمان بود، در تعداد محدود به چاپ رسید و سریعا بین مردم دست به دست شد و ارزش زیادی پیدا کرد. هم اکنون رمان مرشد و مارگاریتا یکی از برترین آثار ادبیات قرن بیستم به حساب می آید. این رمان با ترجمه عباس میلانی در نشر نو چاپ شده است.
رمان دیگری که میخاییل بولگاکف به رشته تحریر در آورد، «یادداشت های یک پزشک جوان» نام دارد. این رمان که در آغاز به صورت جستار در مجلات چاپ می شد، خاطرات بولگاکف از دورانی ست که به عنوان یک پزشک تازه کار برای گذراندن دوران طرح پس از تحصیل به روستایی محروم سفر کرده بود. این رمان با ترجمه ی آبتین گلکار در نشر ماهی به چاپ رسیده. میخاییل بولگاکف اگرچه در رمان نویسی خوش درخشید اما بیشتر آثار خلق شده اش در دسته ی نمایشنامه قرار می گیرند.
از دیگر آثار او می توان به موارد زیر اشاره نمود:
- «قلب سگی» / ترجمه آبتین گلکار / نشر ماهی
- «برف سیاه »/ ترجمه احمد پوری / نشر نیماژ
- «تخم مرغ های کشنده» / ترجمه میترا فراهانی / نشر یوبان
- «احضار روح» / ترجمه مهناز صدری / نشر ثالث
- «الکسندر پوشکین» / ترجمه سعیده دست آموز و زهرا نوجوان / نشر بوی کاغذ (بوکا)
- «سعادت» / ترجمه مهران سپهران / نشر قطره
- «آدم و حوا» / ترجمه مهران سپهران / نشر قطره
- «جزیره سرخ» / ترجمه مهران سپهران / نشر قطره
- «ایوان واسیلویچ» / ترجمه مهران سپهران / نشر قطره
- «نفوس مرده» / ترجمه سحر کریمی مهر / نشر قطره
- «خانه زویا» / ترجمه عباس علی عزتی / نشر افراز
- «مولیر» / ترجمه عباس عباس علی عزتی/ نشر افراز
- «ژوردن کم عقل» / ترجمه عباس علی عزتی / نشر افراز
- «جنگ و صلح» (اقتباس از تولستوی) / ترجمه عباس علی عزتی / نشر افراز
- «دن کیشوت» (اقتباس از سروانتس) / ترجمه عباس علی عزتی / نشر افراز