«مینو مشیری» در سال 1320 متولد شد. او که نویسنده، روزنامه نگار، طنز نویس، پژوهشگر و مترجم اهل ایران است در انگلستان تحصیل کرده و مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته ادبیات انگلیسی از دانشگاه اکستر دریافت نموده است. او پس از بازگشت به وطنش ایران، فعالیت های کاری خود را آغاز کرد. مینو مشیری در حوزه ترجمه، کتاب های ارزشمند و مشهوری همچون «کوری» و «داستان دو شهر» را به فارسی برگردانده است.
در سال 2006 به عنوان روزنامه نگار و منتقد فیلم عضو هیئت داوران جشنواره فیلم لوکارنوی کشور سوئیس بود؛ به علاوه چهار سال بعد عضو فدراسیون بین المللی منتقدین سینمایی کشور یونان بوده است. در حوزه طنزنویسی مینو مشیری موفق شد جایزه اول طنز جشنواره مطبوعات را در سال 1384 کسب کند.
از مقالات تخصصی او می توان به موارد زیر اشاره کرد:
هم چنین مینو مشیری در حوزه ترجمه آثار فاخر سینمایی ایران به زبان انگلیسی و فرانسوی نیز فعالیت داشته؛ او توانسته برخی فیلم های «عباس کیارستمی»، «داریوش مهرجویی» و… را ترجمه کرده و به مخاطبان غیر ایرانی هم معرفی کند. سال 2017 بود که او نشان شوالیه هنر و ادب را از جمهوری فرانسه از آن خود کرد. در مجموع مینو مشیری از جمله زنان موفق و پرتلاش اهل ایران است که در حوزه های مختلف خوش درخشیده است.
رمان «کوری» اثر ژوزه ساراماگو، برنده جایزه نوبل 1998، یکی از محبوب ترین و معروف ترین رمان های جهان به حساب می آید. این رمان در ایران نیز شهرت بسیار زیادی کسب نموده و در دهه نود جزو پرفروش ترین کتاب ها بوده است.
مترجمین بسیار زیادی دست به ترجمه رمان کوری برده اند، برخی موفق شده و برخی شکست خوردند؛ اما یکی از اولین و بهترین ترجمه های رمان کوری ترجمه ی مینو مشیری ست که در سال 1387 اولین بار در نشر علم به چاپ رسید. رمان کوری با ترجمه مینو مشیری با بازخوردهای خوبی مواجه شد.
کتاب هایی که مینو مشیری آن ها را به فارسی برگردانده: