فیلتر محصولات logo
مرتب سازی بر اساس
  • 27 کالا
آسمان خیس - اثر پتر اشتام، یودیت هرمان، برنهارد شلینک، امینه سوگی، اینگو شولتسه
مولف:  اینگو شولتسه, برنهارد شلینک, پتر اشتام, یودیت هرمان, امینه سوگی اوزدامار
مترجم:  محمود حسینی زاد
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  256
9789643697549
دسته محصول:
این سوی رودخانه ی ادر - اثر یودیت هرمان - انتشارات افق
این سوی رودخانه ی ادر
مولف:  یودیت هرمان
مترجم:  محمود حسینی زاد
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  120
9789643692711
دسته محصول:
گذران روز - اثر یودیت هرمان، زیبیله برگ، یولیا فرانک، اینگو شولتسه - نشر ماهی
مولف:  اینگو شولتسه, یودیت هرمان, زیبیله برگ, یولیا فرانک
مترجم:  محمود حسینی زاد
سال چاپ:  1391
تعداد صفحه:  160
9789647948852
دسته محصول:
قول - فاتحه ای بر رمان پلیسی - اثر فریدریش دورنمات - انتشارات ماهی
قول – فاتحه ای بر رمان پلیسی
مولف:  فریدریش دورنمات
مترجم:  محمود حسینی زاد
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  192
9789649971513
دسته محصول:
قاضی و جلادش - اثر فریدریش دورنمات - انتشارات ماهی
مولف:  فریدریش دورنمات
مترجم:  محمود حسینی زاد
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  160
9789647948890
دسته محصول:
مرتب سازی بر اساس

محمود حسینی زاد

«محمود حسینی زاد»، نمایش نامه نویس، مترجم آثار آلمانی، منتقد ادبی و داستان نویس ایرانی است. او در ۸ آوریل سال ۱۹۳۶ در فیروزکوه تهران به دنیا آمد.

 

تحصیلات محمود حسینی زاد

وی فوق لیسانس علوم سیاسی اش را از دانشگاه مونیخ دریافت کرده و دیپلم زبان آلمانی نیز دارد. سوابق فعالیتی او شامل تدریس زبان آلمانی در دانشگاه تهران، دانشگاه تربیت مدرس و دانشگاه آزاد اسلامی می باشد. محمود علاوه بر نوشتن، به نقاشی نیز مشغول است و همچنین همکاری هایی در صدا و سیما داشته است. او یک مترجم رسمی است و برای بعضی نشریات مثل اعتماد، سینما و ادبیات و شهروند، مقاله هایی در حوزه ی نقد کتاب، فیلم و ادبیات آلمانی می نویسد.

 

آثار محمود حسینی زاد

حسینی زاد برای نوشتن کتاب «آسمان، کیپ ابر» از زندگی خود و اطرافیانش الهام گرفته و کمی تخیل نیز به آن افزوده است و به بیان خودش، در پس زمینه هر قصه، یک بغض نترکیده وجود دارد.

آثار او به شرح زیر هستند:

 

ترجمه ها

در ادامه دیگر آثار ترجمه شده توسط او را می خوانید:

 

جوایز و افتخارات

در سال ۲۰۱۳ میلادی، محمود حسینی زاد به همراه پترس مارکاریس، نویسده ی مطرح یونانی، توین کیشور، موسس انتشاراتی سیگال و کلکته، به عنوان برگزیدگان مدال گوته معرفی شده اند. انستیتو گوته هنگام معرفی محمود، از او به عنوان مهم ترین مترجم ادبیات آلمانی زبان معاصر به فارسی یاد کرده است. وی برای نمایش نامه ی «نهاده سر غریبانه به دیوار» در دانشکده ی هنرهای دراماتیک و برای نمایش نامه ی «ترگ آمد امسال برسان مرگ» در جشنواره ی توس، موفق به دریافت لوح تقدیر شد.

 

ترجمه آثار دورنمات

در آوریل سال ۲۰۱۵، کانون دورنمات نوشاتل در برنامه ی بهار فرهنگی، گردهمایی بازخوانی وگفتگویی با حسینی زاد برگزار کرد که حسینی زاد درمورد استقبال ایرانیان از آثار فریدریش دورنمات و فعالیت خودش به عنوان مترجم کتاب سخنرانی کرد و همچنین از روی بخش هایی از ترجمه ی کتاب خواند.

بیشتر