مولف:
 فریدون هویدا
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1395
تعداد صفحه:
 248
شناسه محصول:
9789644486906
مولف:
 ژیلبر لازار
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1393
تعداد صفحه:
 245
شناسه محصول:
9789646641181
مولف:
 کلود مارتن
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1392
تعداد صفحه:
 224
شناسه محصول:
9786005733341
مولف:
 گائو شینگ جیان
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1380
تعداد صفحه:
 598
شناسه محصول:
9789644481758
مولف:
 ژاک نیشه
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1397
تعداد صفحه:
 68
شناسه محصول:
9786006182797
مولف:
 اومبرتو اکو, ژان کلود کریر
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 308
شناسه محصول:
9789644484711
مولف:
 ژول رنار
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 237
شناسه محصول:
9786227720150
مولف:
 فیلیپ گرمبر
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1399
تعداد صفحه:
 148
شناسه محصول:
9789642093595
مولف:
 پیر لومتر
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 500
شناسه محصول:
9789642092628
دارای تحلیل
مولف:
 ژان پل سارتر
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 856
شناسه محصول:
9789644486456
دارای تحلیل
مولف:
 هانری برگسون
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1399
تعداد صفحه:
 179
شناسه محصول:
9786226654340
دارای تحلیل
مولف:
 آلبر کامو
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 175
شناسه محصول:
9789644485039
دارای تحلیل
مولف:
 ژان ژاک روسو
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1397
تعداد صفحه:
 845
شناسه محصول:
9789644482663
مولف:
 روبر پنژه
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1396
تعداد صفحه:
 132
شناسه محصول:
9789644487187
مولف:
 ژان ماری گوستاو لوکلزیو
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1388
تعداد صفحه:
 223
شناسه محصول:
9789644484278
مولف:
 نهال تجدد
مترجم:
 مهستی بحرینی
سال چاپ:
 1397
تعداد صفحه:
 357
شناسه محصول:
9789644484179
مهستی بحرینی
زندگینامه مهستی بحرینی
«مهستی بحرینی» در سال 1317 در شمال ایران چشم به جهان گشود. پدر وی که مردی اهل ادبیات بود، نقش بسزایی در علاقه مند شدن دخترش به ادبیات داشت. مهستی بحرینی در رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران شروع به تحصیل کرد و تا مقطع دکترا آن را ادامه داد. او در سی و دو سالگی راهی کشور فرانسه شد و در دانشگاه های این کشور به تدریس پرداخت.
پس از بازگشت به ایران با تشویق ابولحسن نجفی کم کم کار ترجمه را آغاز کرد و بیشتر در برگرداندن آثار فرانسوی به فارسی فعالیت نمود. علاوه بر ترجمه مسئولیت های دیگری نیز به عهده داشته؛ مهستی بحرینی مدتی را مسئول بنیاد شاهنامه خوانی بود و مدتی هم در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به عنوان کتابدار مشغول به کار بوده است.
سرودن شعر یکی دیگر از فعالیت های مهم او به شمار می رود؛ او توانسته تاکنون مجموعه شعر خود را به چاپ برساند. مهستی بحرینی جزو اولین زنانی ست که پا به عرصه ترجمه گذاشت؛ هم دوره های او کسانی مثل «لیلی گلستان» و «فرزانه طاهری» بودند.
آثار مهستی بحرینی
اولین کتابی که مهستی بحرینی به سراغ ترجمه آن رفت، «زمستان سخت» نام داشت. این کتاب که اثری از اسماعیل کاداره بود در ابتدا برای چاپ با مشکلاتی مواجه شد، اما در نهایت در نشر نیلوفر به چاپ رسید. او برای انتخاب کتابی که می خواهد ترجمه کند چندان به پرفروش و یا معروف بودن کتاب دقت نمی کند، بلکه آن را با معیارهای خودش می سنجد. هم چنین با ترجمه های مجدد نیز موافق نیست و اعتقاد دارد یک ترجمه خوب از هر کتاب کافی ست.
مهستی بحرینی آثار نویسندگان بزرگانی مانند «آندره ژید»، «ژان پل سارتر»، «آلبر کامو»، «گوستاو فلوبر» و «ژان ژاک روسو» را به فارسی برگردانده است و موجب آشنایی خیلی از مردم با این نویسندگان گشته است. بیشتر کتاب های ترجمه شده توسط مهستی بحرینی در انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است.
در رابطه با سرودن شعر مهستی بحرینی اعتقاد دارد که شاعری را از پدرش به ارث برده و ذوق شاعری به شکل ژنتیکی به او منتقل شده. او مجموعه اشعار خود را در کتابی به نام «در کسوت ابر» جمع آوری کرده است. این کتاب هم در انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است.
آثار ترجمه شده توسط مهستی بحرینی عبارتند از:
بیشتر
کمتر