فیلتر محصولات logo
مرتب سازی بر اساس
  • 28 کالا
خدا به داد آدم ابله برسد - اثر دانلد ای وست لیک - انتشارات آموت
خدا به داد آدم ابله برسد
مولف:  دانلد ای وست لیک
مترجم:  کیهان بهمنی
سال چاپ:  1401
تعداد صفحه:  320
9786003841758
دسته محصول:
بن لادن ها (داستان زندگی و ثروت یک خاندان) - اثر استیو کل - انتشارات ثالث
بن لادن ها (داستان زندگی و ثروت یک خاندان)
مولف:  استیو کل
مترجم:  کیهان بهمنی
سال چاپ:  1398
تعداد صفحه:  802
9789643808020
دسته محصول:
قطار سه و ده دقیقه یوما - اثر المر لئونارد - انتشارات ثالث
قطار سه و ده دقیقه یوما
مولف:  المر لئونارد
مترجم:  کیهان بهمنی
سال چاپ:  1397
تعداد صفحه:  192
9789643806828
دسته محصول:
شام در رستوران دلتنگی - اثر آن تایلر - انتشارات ثالث
شام در رستوران دلتنگی
مولف:  آن تایلر
مترجم:  کیهان بهمنی
سال چاپ:  1397
تعداد صفحه:  488
9786004052764
دسته محصول:
مرتب سازی بر اساس

کیهان بهمنی

زندگینامه کیهان بهمنی

«کیهان بهمنی» مترجم اهل ایران در چهاردهم بهمن 1350 زاده شد. او در بیست و هفت سالگی در مقطع کارشناسی ارشد در ایران فارغ التحصیل شده و در حال حاضر به تحصیل در مقطع دکتری در کشور مالزی مشغول است؛ رشته ی او در تمام مقاطع تحصیلی ادبیات انگلیسی بوده است.

بهمنی اشاره می کند به واسطه پدر از دوران کودکی با کتاب انس گرفت و به ادبیات علاقه مند شد؛ پیروی علاقه ای که به عموی خود (دکتر عباس آذرین) داشت با ترجمه آشنا گشت و از همان ابتدا تصمیم گرفت مترجم شود. کیهان بهمنی در دانشگاه به تدریس ادبیات انگلیسی می پردازد و در حوزه نقد ادبی هم فعالیت دارد.

او در مصاحبه ای اشاره داشته که به ادبیات معاصر آمریکا و آثار نویسندگان بعد از جنگ جهانی دوم علاقه مند است. «ارنست همینگوی»، «آن تایلر»، «نورمن میلر»، «جی دی سلینجر» از نویسندگان محبوب او به شمار می روند. در ادبیات ایران نیز «صادق هدایت» و «عباس معروفی» در نویسندگی و اسدالله امرایی در ترجمه از جمله افراد تاثیرگذار بر وی بوده اند. در حوزه دانشگاهی هم او شاگرد اساتیدی هم چون دکتر جواد سخنور و دکتر بهرام مقدادی بوده است.

 

آثار کیهان بهمنی

اولین ترجمه ی رسمی و چاپ شده ی کیهان بهمنی مربوط به نمایشنامه «ستون پنجم» اثر ارنست همینگوی می باشد. او تا آن زمان دست به ترجمه برده بود، اما هیچکدام از آثارش به چاپ نرسیده بودند؛ ترجمه ی نمایشنامه ستون پنجم در سال 1382 در نشر افراز به چاپ رسید و این، آغاز فعالیت حرفه ای کیهان بهمنی بود.

کیهان بهمنی برای ترجمه خود را محدود به یک ژانر خاص نمی کند؛ کتاب های او در ژانرهای مختلف از پلیسی-معمایی و طنز گرفته تا ادبیات کلاسیک دسته بندی می شوند. بعضی از این آثار بسیار پرفروش و همه پسند اند، و برخی نه. در مجموع کیهان بهمنی سعی می کند برای مخاطبین مختلف، کتابی مناسب نیازشان ترجمه کند تا همه بتوانند از لذت ادبیات برخوردار شوند.

آخرین کتاب ترجمه شده از او «خدا به داد آدم ابله برسد» نام دارد که در نشر آموت به چاپ رسیده. کیهان بهمنی با نشر آموت به مدیریت یوسف علیخانی ارتباط خوبی داشته و تعداد زیادی از آثارش در این نشر به چاپ رسیده است.

برخی از آثار ترجمه شده توسط کیهان بهمنی عبارتند از:

بیشتر