نقد و بررسی
سفرهای گالیور
«سفر های گالیور» نام یک رمان بسیار معروف از جاناتان سویفت، طنزنویس، شاعر، مقاله نویس و رساله نویس سیاسی ایرلندی-انگلیسی است. رمان سفرهای گالیور در سال 1726 به رشتۀ تحریر درآمد و به محض انتشار با استقبال گسترده مردم مواجه شد. این رمان بزرگ بر آثار افرادی مانند ولتر و جورج اورول تاثیر گذاشته است؛ به نحوی که سفرهای گالیور کتاب مورد علاقۀ اورول بود.
جاناتان سویفت را در انگلیس بیشتر به دلیل مقالات و شعرهای هجوآمیز و طنزش می شناسند، اما متاسفانه سرگذشت او بر خلاف نوشته هایش درام بود. او از سال 1738 تا هنگام مرگش در سال 1745، همانند عمویش به نوعی جنون دچار شد که قوای ذهنی او را کم کم از بین می برد.
این رمان با سبکی علمی-تخیلی و طنز و دنیا های فانتزی خلق شده توسط نویسنده، علاوه بر بزرگسالان، به گزینۀ مناسبی برای مطالعه کودکان و نوجوانان نیز تبدیل گشته است. از این رو از سفرهای گالیور نسخه های مصوّر و خلاصه شدۀ متنوعی نیز برای کودکان طراحی و منتشر شده است.
خلاصه داستان کتاب سفرهای گالیور
«لموئل گالیور» به عنوان پزشک و جراح در کشتی ها مشغول به امرار معاش است اما آخرین سفر دریایی او همراه با کاپیتان «ویلیام پریچارد» توسط کشتی آنتلوپ، سفری حقیقتاً عجیب و غریب بود. در راه، کشتی آن ها غرق شده و قایق نجات آن ها نیز توسط طوفان درهم شکسته می شود؛ اینگونه ماجراهای گالیور شروع می شود! گالیور پس از این اتفاقات از چهار سرزمین دیدن می کند و اتفاقات جالبی را در هر یک رقم می زند.
این چهار سرزمین عبارتند از:
- سرزمین لی لی پوت: جایی که اندازه مردم و دیگر اشیای آن سرزمین به اندازه یک دوازدهم اندازه نرمال آن ها در دنیای واقعی است!
- سرزمین دینگانگ ها: بر خلاف سرزمین لی لی پوت اندازه آدم ها در این سرزمین 12 برابر گالیور است.
- سرزمین لاپوتا: سرزمینی معلق در هوا که ساکنانی با علاقه بسیار به اعمال و علومی عجیب دارد؛ مانند ساخت بالش از سنگ و تولید نور از خیار!
- سرزمین شیهه کش ها: که ساکنان این سرزمین اسب های منطقی و عالِمی هستند.
از رمان سفرهای گالیور فیلم ها و انیمیشن های متعددی در بازه سال های 1939 تا 2010 ساخته شده است.کتاب «حکایت بانوی آزرده» نام مجموعه داستان های کوتاه جاناتان سویفت است که توسط فرزانه دوستی ترجمه و در نشر پارسه منتشر شده است.
این نسخه از رمان سفرهای گالیور توسط محمود گودرزی ترجمه و توسط نشر برج به چاپ رسیده است. وی از مترجمان خوب و پرکار کشورمان است که ترجمۀ آثاری همچون «اتاق قرمز» از ادوگاوا رانپو و «بری لیندون» از ویلیام تکری را در کارنامۀ ادبی خود دارد.
جملات زیبای کتاب سفرهای گالیور
«خواننده ممکن است از این تعجب کند که چگونه توانستم خود را متقاعد سازم شرحی این چنین بی پرده از همنوعانم عرضه کنم، آن هم به نژادی از موجودات فانی که با توجه به تجانس کامل میان من و یاهو هایشان پیشاپیش آماده اند تا بدترین عقیده را دربارۀ نوع بشر داشته باشند، اما من باید صادقانه اقرار کنم که بسیاری از فضائل آن چهارپایان بی نظیر در تقابل با فساد های انسانی تا اینجای کار طوری چشمانم را گشوده و درکم را افزایش داده بودند که دیگر اعمال و علایق بشر را از زاویه ای دیگر می دیدم و به این نتیجه رسیدم که شرافت همنوعانم لایق مراعات کردن نیست؛ وانگهی انجام چنین کاری مقابل شخصی به تیزهوشی اربابم برای من ممکن نبود، کسی که هر روز مرا به داشتن هزار عیب در وجودم متقاعد می کرد که قبلاً کمترین درکی از آن ها نداشتم و نزد ما حتی در زمرۀ نقایص انسانی به شمار نمی آید.»
«جزیره به کمک این آهن ربا بالا و پایین می رود و از مکانی به مکان دیگر حرکت می کند. چون این سنگ نسبت به مکانی که پادشاه در آن زندگی می کند در یک سو قدرت جاذبه دارد و در سوی دیگر قدرت دافعه. وقتی مغناطیس را قائم نگه می دارند و سمت جذب کننده اش را به سوی زمین می گیرند، جزیره پایین می رود، اما وقتی انتهای دفع کننده اش به سمت پایین باشد، جزیره یکراست بالا می رود. وقتی موقعیت سنگ اُریب است، حرکت جزیره نیز اُریب است، چون در این مغناطیس نیروها همواره به موازات جهتش عمل می کنند. با این حرکتِ اُریب جزیره به قسمت های مختلف سرزمین های پادشاه منتقل می شود.»
«نویسنده امپراتور و نجیب زادگانش را خواه زن و خواه مرد به شیوه ای بس غیرعادی سرگرم می کند. سرگرمی های دربار لی لی پوت شرح داده می شوند. نویسنده تحت شرایطی خاص آزادی اش را به دست می آورد. نرم خویی و خوش رفتاری من در دل امپراتور و اعضای دربارش و همچنین ارتش و مردم چنان اثر کرده بود که کم کم امیدوار شدم در مدتی کوتاه آزادی ام را به دست بیاورم. همۀ روش های ممکن را به کار گرفتم تا راه را برای این اقدامِ فرخنده هموار کنم. ترس بومیان از اینکه من خطری برایشان ایجاد کنم به تدریج کمتر شد. گاه دراز می کشیدم و می گذاشتم پنج شش تن از آن ها روی دستم پای کوبی کنند و کار به جایی کشید که پسران و دختران دل به دریا می زدند و می آمدند لای موهایم قایم باشک بازی می کردند.»
«مایلم در این اثنا خوانندۀ کنجکاو را با برخی دیدگاه های کلی ارضا کنم. از آنجاکه اندازۀ معمولی بومیان زیر پانزده سانتی متر است، دربارۀ حیوانات دیگر و همچنین گیاهان و درختان نیز درست همین تناسب وجود دارد، مثلاً بلندقامت ترین اسب ها و گاوها بین ده تا دوازده سانتی متر قد دارند و گوسفندان کم و بیش چهار سانتی متر؛ غازهای آن ها تقریباً به بزرگی گنجشک اند و به همین ترتیب درجات مختلف را رو به پایین طی می کنند تا برسند به کوچک ترینشان که به چشم من کم و بیش نامرئی بودند، اما طبیعت، چشم لی لی پوتی ها را به تمام اشیای متناسب با منظره شان وفق داده بود.»
مفید بود؟
1
0
بیشتر
کمتر