• برنده مدال نیوبری در سال 2011
  • بیانگر داستان دختری کنجکاو و ماجراجو در شهری ناشناخته
  • دربرگیرنده بخشی از تاریخ آمریکا در دهه 1930

کودک و نوجوانکلر وندرپول

تعداد صفحه 480

کتاب «ماه بر فراز مانیفست»، رمانی پرکشش و معما گونه در ژانر ادبیات کودک با زمینه‌ای نسبتاً تاریخی می‌باشد.

خلاصه ی رمان ماه بر فراز مانیفست

داستان کتاب پیرامون دختری به نام آبیلین تاکر است که با پدر خود گیدئون تاکر زندگی می‌کند. آقای گیدئون شغل ثابتی ندارد و به همین دلیل مدام نقل مکان می‌کند. در آخرین محل کارش زانوی آبیلین آسیب می‌بیند و این حادثه باعث می‌شود تا آقای تاکر که احساس می‌کند این شیوه زندگی خانه به دوشی برای آبیلین تهدید‌آمیز است، تصمیم میگیرد تا او را به مانیفست، شهری که دوران نوجوانی خودش را در آن گذرانده بفرستد.

اما مانیفست یک شهر ساده نیست بلکه مانند یک صندوقچه قدیمی، پر از رمز و راز، اتفاقات عجیب و ساکنانی است که هر کدام قصه خود را دارند. آبیلین در حال و گذشته شهر کاوش میکند، سر از قبرستان قدیمی و خانه متروکه پیشگوی شهر در می‌آورد.

با دوستان جدیدش دنبال جاسوس میگردد و مهم‌تر از همه هویت خود و پدرش را جست و جو می‌کند. داستان در دو خط زمانی اصلی بازگو می‌شود. اولی در سال 1936 و توسط آبیلین تاکر و دومی در سال 1918 و از زبان سوم شخص مفرد.


محصولات مرتبط: معجزه شکرگزاری


ماه بر فراز مانیفست کتابی در ژانر معمایی و تاریخی

ماه بر فراز مانیفست اولین کتاب نویسنده آمریکایی کلر وندر پول است که جایزه نیوبری را در سال ۲۰۱۱ برای او به ارمغان آورد. خانوم وندر پول با هوشمندی تمام، توانسته داستانی معما گونه طرح کند که در آن مخاطب پابه‌پای آبیلین، رازها را کشف کند.

نویسنده علاوه بر مدد جستن از دو خط زمانی مختلف برای روایت داستان، از بریده‌های روزنامه و نامه‌ها برای خلق اثرش بهره جسته است تا مخاطب نیز به اندازه آبیلین در معمای کشف وقایع و افراد درگیر شود. هرچند گاهی اوقات مطالب قسمتی از بریده‌های روزنامه، خصوصاً برای خواننده ایرانی، زائد به نظر می‌رسد.

علاوه بر این، نویسنده با گنجاندن داستانی خیالی، اما جذاب در دل وقایع تاریخی، مخاطب را بدون آنکه نیازی به ورق زدن کتاب‌های خشک تاریخ باشد، با بازه حساسی از تاریخ آمریکا آشنا کرده‌است. اشاراتی به جنگ جهانی اول، شیوع آنفولانزا در آمریکا، رکود اقتصادی دهه 1930، مرگ و میر جمعی و خشکسالی همگی مثال‌هایی از این موضوع هستند. علاوه بر این موارد، نویسنده نیم‌نگاهی به مسئله مهاجرت هم داشته‌است.

به دنبال وقوع رکود بزرگ اقتصادی که در آمریکا آغاز و در تعدادی از کشور‌های دیگر نیز رخ داد، نرخ بیکاری در این قاره با افزایش ۵۲ درصدی روبرو شد‌، در نتیجه صدها هزار نفر از کارگران در جست و جوی کار، با قطار بین ایالت‌های آمریکا سفر می‌کردند. کلر وندر پول، این مسئله را به خوبی در داستان گنجانده است.

او همان‌گونه که در نامه های به جا مانده از ند گیلن (یکی از شخصیت‌های اصلی داستان در خط زمانی 1918 ) به خوبی احساسات یک سرباز در خط مقدم جنگ را بیان می‌کند، همان گونه که حال و هوای مردم شهر، اشتیاق، ترس و ناامیدی و امیدشان را بازگو می کند، از تنهایی، غم، غربت و مظلومیت گریبان‌گیر یک مهاجر نیز چشم نپوشیده و در قالب داستان، آنها را با مهارت تمام به خواننده منتقل می‌کند.

داستان‌های اصلی و حتی خرده داستان‌ها، به همان شکل کلاسیک داستان نویسی، به خوبی زمینه چینی شده، به اوج رسیده و در نهایت گره گشایی می‌شوند. از طرفی شخصیت‌های داستان چه اصلی و چه فرعی، به خوبی پردازش شده و مخاطب با آنها هم‌ذات پنداری می‌کند.

بهترین ترجمه ی کتاب ماه بر فراز مانیفست

حق چاپ این کتاب در ایران توسط انتشارات افق خریداری شده است. مترجم این کتاب، کیوان عبیدی آشتیانی، عضو شورای کتاب کودک است که تا کنون بیش از 30 کتاب در حوزه کودک و نوجوان ترجمه کرده‌است.

ترجمه این کتاب روان بوده و در ویراستاری آن در نگاه کلی مشکلی به چشم نمی‌خورد. سایز کتاب متوسط است و فونت آن مناسب است و چشم را اذیت نمی‌کند. تصویرگری جلد کتاب با محتوای آن همخوانی دارد و نحوه ورود آبیلین به مانیفست را تداعی می‌کند.

جملات زیبای رمان ماه بر فراز مانیفست

چیزی که هیچکدام نمی‌دانستیم این بود که ما هم به اندازه تو به شنیدن تمام این قصه‌ها نیاز داشتیم. تمام خاطراتی که مردم از گذشته شان نوشتند، به ما یادآوری کرد که چه کسانی بوده‌ایم و چرا به اینجا کشیده شده ایم.

 

خودم را جمع و جور کردم و صاف نشستم، این داستان واقعی بود، داستان مردمی که زندگی و دوست داشتن را تجربه کرده‌بودند. انگار من هم به طریقی اجازه پیدا کرده‌بودم در داستانشان وارد شوم و آنها به من خوشامد گفته بودند. تنها راه جبرانش این بود که به داستان وفادار بمانم و تا آخرش را بشنوم. میخواستم وفادار بمانم، حتی اگر زیر بارش خرد شوم.

 

دلم میخواهد فرض کنم صدا‌های معمولی هستند، صداهایی که شب‌ها در طبیعت می‌شنوی، مثل صدای دارکوبی که به درخت نوک میزند. اما صدای ماشین های جنگی آلمان هاست. و بعد یادم می‌افتد وقتی آخرین محموله پستی رسید و اسم آن‌هایی خوانده شد که از پدر و مادر، برادر و خواهر و یا زن‌هایشان نامه داشتند و خیلی از آنها نبودند تا نامه‌هایشان را تحویل بگیرند… و خیلی از نامه‌ها برگشت داده‌شد و هرگز خوانده نشد.

آن وقت، دلم میخواهد گوش‌هایم را بگیرم و چیزی از صداهای شب نشنوم. ببخش رفیق! حتماً کارهای بهتری به‌غیر از خواندن چرندیات من می‌توانی پیدا کنی. تازگی‌ها ماهیگیری نرفته ای؟ منطقه اکو کاو را هم امتحان کن. آب آنجا عمیق‌تر است. می‌توانی از قلاب و طعمه من هم استفاده کنی، البته هر بار فقط یک طعمه.

آیا این بررسی برای شما مفید بود

مشخصات محصول

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

برای ارسال دیدگاه، وارد حساب کاربری خود شوید وارد حساب کاربردی شوید

ثبت پرسش

هنوز پرسشی ثبت نشده است.

برای ارسال پرسش، وارد حساب کاربری خود شوید وارد حساب کاربردی شوید