نقد و بررسی
موسیو پین و دو داستان دیگر
رمان کوتاه «موسیو پین» در سال 1999 برای اولین بار در شیلی منتشر شد و ترجمهی انگلیسی آن در سال 2010 چاپ شد. روبرتو بولانیو داستاننویس، شاعر و مقالهنویس مشهور و معاصر کشور شیلی و یکی از پایهگذران سبک موج نوی ادبیات داستانی در آمریکای جنوبی بود. بولانیو در سال 1999 برای نوشتن رمان «کارآگاهان وحشی» خود، موفق به دریافت جایزهی رومولو گایهگوس شد و در سال 2008، پس از مرگش، نیز جایزهی کتاب ملی انجمن منتقدان برای ادبیات داستانی را به رمان «2666» اش اختصاص دادند.
بولانیو در طول دوران نویسندگی خود افرادی مانند ماریو بارگاس یوسا و گابریل گارسیا مارکز را مورد تمسخر قرار میداد و سبک نویسندگی آنان را قبول نداشت اما از طرفی، خورخه لوئیس بورخس الگوی نویسندگی و زندگی او بود. او بورخس را مانند خودش نویسندهای میدانست که بجای تقلید و یا پرورش مقلدان ادبی، مرزهای ادبیات را گسترش میداد.
نویسندگان و شاعران پایهی ثابت شخصیتهای آثار بولانیو هستند. او در اغلب آثارش خودِ موضوع ادبیات و نویسندگی را دستمایهی ساخت کتابش قرار میداد و از دغدغههای ادبی خود سخن می گفت. سبک بولانیو از تمامی همدورههایش متفاوت و بسیار خاص است. او ترکیبی از خیال و واقعیت را با نوشتاری منحصر به فرد و مدرنتر از نویسندگان بزرگی مانند مارکز و فئونتس و… بهکار میبرد و مفاهیمی مانند انسانیت، عشق، دوستی، تنهایی و… را در آثارش به چالش میکشید. رمان موسیو پین را یکی از بزرگترین و خاصترین کتابهای بولانیو میدانند.
داستان کتاب موسیو پین در مورد فردی است که در جنگ اسپانیا مجروح شده است و اکنون با حقوق بازنشستگیِ بسیار ناچیزی، گذران عمر میکند. او راوی داستان نیز هست. "موسیو پین" اما به علوم مخفی و ممنوعه مسلط است و مهارتِ عجیب و خاص طبِ سوزنی را نیز بلد است. همین امر موجب شده است افراد خاصی که علم پزشکی کاری برایشان نمیتواند بکند، به سراغ او بیایند.
یکی از مراجعان او فردی است به نام "وایخو" که سکسکهاش بند نمیآید! اما تشخیص موسیو پین از دلیل سکسکهی او بسیار جالب است و این مریضی را عمدی و خودآگاه میداند. اما زمانی که موسیو پین میخواهد او را درمان کند با یک سری اتفاقات عجیب و غریب بر میخورد. زیبایی داستان زمانی شروع میشود که بولانیو از همان ابتدا خواننده را به تعلیق و گمشدگی در عمق دو خط داستانی متفاوت میبرد و با پیشرفتِ رویدادهای کتاب، کمکم نور بر تاریکی عجیب و نفسگیر رمان میتابد.
کتابهای بزرگی از بولانیو مانند «کابوی تحمل ناپذیر» با ترجمهی وحید علیزاده رزاری از نشر بیدگل و رمان «2666» با ترجمهی محمد جوادی از نشر کتابسرای تندیس در ایران چاپ شدهاند. کتاب «موسیو پین» توسط میلاد زکریا به فارسی برگردانده شده و توسط نشر افق به چاپ رسیده است. ترجمهی کتاب «فرانی و زویی» اثر جی.دی.سلینجر از نشر مرکز نیز از جمله آثار ترجمه شده توسط میلاد زکریا است.
در بخش هایی از این کتاب می خوانیم:
بیدار میشوم. عرق کردهام. سعی میکنم باز خوابم نبرد. برای لحظهای مطمئنم کس دیگری در اتاق هست. ته راهروی بیمارستان، زنی که پشتش به من است دارد میخندد (میدانم چون این تنها صدایی است که شنیده میشود) خندهاش مثل یک آرامبخش اثر میکند. بعد همهچیز فرو میپاشد و دوباره سر هم میشود.
دو اتومبیل با هم کنار پیادهروی خالی ایستادند و بیش از پانزده نفر از داخل آنها بیرون آمدند، انگار این ماشینها از قوانین فیزیکی دنیا مستثنی شده باشند.
راستش رو بخوای، پییر، تعجب میکنم که نمیتونی فرق یک شوخی رو، هرچند باید قبول کرد یککم همراه با زیادهروی بوده، با یک تهدید جدی و واقعی تشخیص بدی. عزیزم، فکر میکنم کنترل خودت رو به احساساتت سپردی. یادآوری میکنم دوستی داره این حرف رو میزنه که همین چند روز پیش توی جبهه بوده.
مفید بود؟
0
0
بیشتر
کمتر